To Μέλλον των ιδεών

futureΤο βιβλίο του Lessig The Future of ideas τώρα δωρεάν στο διαδίκτυο με creative commons άδεια. Κατεβάστε το εδώ

Advertisements
  1. Θα ήθελα να το διαβάσω στα ελληνικά. Υπάρχει κάπιος που μεταφράζει τον συνάδελφο (περί των ιδεών του μέλλοντος) στα ελληνικά;

  2. Επιτέλους! Εννοείται ότι μπήκε αυτόματα στην πρώτη θέση των next to read books. Να θυμίσω ότι και το Free Culture διατίθεται δωρεάν με άδεια CC.

  3. Ευχαριστουμε!

  4. @Πανόπτης: Καλή ιδέα. Μήπως να το κάνουμε συνεργατικά και να το εκδώσουμε στο δίκτυο με cc? Κι αν το θέλει κάποιος εκδότης μετά να το πουλάει πολύ φτηνά – μόνο κόστος χαρτιού και συνεννόηση μαζί τους; Φαντάζομαι πως ο Lessig θα χαρεί αν του το πούμε
    @Oneiros: Αστέρη μήπως να φτιάξουμε μια λίστα με βίβλια ή μια μικρή online βιβλιοθήκη με cc αγαπημένα βιβλία;
    @GreekgayLolita: Παρακαλώ. Στη διάθεση σας :-)

  5. ευχαριστούμε τσίμι .. πολύ καλό λινκ

  6. Ματθαίε, πολύ καλή ιδέα. Εκτός απ’ όσα αναφέραμε, ξεκινάω απ’ το must read We the media του Dan Gillmor. Επίσης αξιόλογοι τίτλοι στην ίδια γενική θεματολογία, που όμως δεν έχω διαβάσει, το Wealth of Networks του Benkler, το Code Version 2.0 του Lessig, το Freedom of Expression του MacLeod, το Democratizing Innovation του Hippel. Η εκδοτική O’Reilly επίσης, διαθέτει μιά εκτενή σειρά από εξαιρετικά τεχνικά βιβλία με άδειες CC, κορυφαίο και must read εκ των οποίων το Open Voices, που εξιστορεί την ιστορία του Open Source.
    Στη λογοτεχνία, must read επίσης είναι το εκπληκτικό Accelerando του Stross που έχω διαβάσει (ο Charlie είναι σκωτσέζος συγγραφέας scifi, απ’ τους πιό ταλαντούχους, Linux guru και βετεράνος blogger). Επίσης, τα βιβλία των Wu Ming (πρώην Luther Blissett) είναι όλα σχεδόν με άδειες CC, όπως επίσης και εκείνα του Cory Doctorow, δημιουργού του BoingBoing και πρώην ευρωπαϊκού εκπρόσωπου του EFF.

  7. Ματθαίε, τις έκανα τις βιβλιοπροτάσεις αλλά το Akismet έκοψε μάλλον το σχόλιό μου σαν spam, λόγω των πολλών links. Ρίξε μιά ματιά στα κομμένα.

  8. Χωρίς πλάκα ψήνεστε να στήσουμε μια μικρή βιβλιοθήκη (links είναι μόνο); Και να στήναμε την πρώτη συλλογική μετάφραση; Ανάλογα παραδείγματα έχουμε δει στο indymedia. Θα μπορούσε ένας μεταφραστής να προτείνει ένα σύστημα δουλειάς; Εγώ ψάχνω για βιβλιαράκια να προτείνω

  1. 16 Ιανουαρίου 2008
    Trackback from : buzz

Σχολιάστε

Εισάγετε τα παρακάτω στοιχεία ή επιλέξτε ένα εικονίδιο για να συνδεθείτε:

Λογότυπο WordPress.com

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό WordPress.com. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Φωτογραφία Twitter

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Twitter. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Φωτογραφία Facebook

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Facebook. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Φωτογραφία Google+

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Google+. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Σύνδεση με %s

Αρέσει σε %d bloggers: